“‘It’s through living together that a person’s virtue may be known, and then
only after a long period, not a short period; by one who is attentive, not by one who is inattentive; by one who is discerning, not by one who is not discerning.
“‘It’s through trading with a person that his purity may be known, and then
only after a long period, not a short period; by one who is attentive, not by one who is inattentive; by one who is discerning, not by one who is not discerning.
“‘It’s through adversity that a person’s endurance may be known, and then
only after a long period, not a short period; by one who is attentive, not by one who is inattentive; by one who is discerning, not by one who is not discerning.
“‘It’s through discussion that a person’s discernment may be known, and then
only after a long period, not a short period ; by one who is attentive, not by one who is inattentive; by one who is discerning, not by one who is not discerning.’